jueves, 10 de noviembre de 2016

ZARZUELA BARROCA. IPHIGENIA EN TRACIA



Zarzuela en dos jornadas. Texto de Nicolás González Martínez. Música de José de Nebra. Estreno: 15 de enero de 1747 en el Teatro de la Cruz, de Madrid. Acción en la antigua Tracia.

IPHIGENIA EN TRACIA
Nueva producción. Teatro de la Zarzuela, de Madrid
15, 19, 23, 25 y 27  de noviembre de 2016.
Intérpretes:
María Bayo (Iphigenia). Auxiliadora Toledano (Orestes). Ruth González (Dircea). Erika Escribá-Astaburuaga (Polidoro). Lidia Vinyes (Cofieta). Mireia Pinto (Mochila)

Escenografía: Frederic Amat. Vestuario: Gabriela Salaverri. Iluminación: Albert Faura. Dirección de escena: Pablo Viar.
Orquesta de la Comunidad de Madrid.
Dirección musical: Francesc Prat.
Nueva producción del Teatro de la Zarzuela, de Madrid.

Personajes. Iphigenia, sacerdotisa de Diana. Dircea, princesa de Tracia. Cofieta, una sirvienta.
Orestes, príncipe de Micenas. Polidoro, príncipe de Ponto. Mochila, un sirviente.

Números musicales. Primera jornada. Obertura. Bailete pastorale. Cuatro ("Pues es de esta selva"). Recitado de Dircea ("Este, riscos incultos"). Área de Dircea ("Gozaba el pecho mío"). Recitado de Polidoro ("Oh, cielos, yo perdí"). Área de Polidoro ("Vacilante pensamiento").Cuatro con Iphigenia y Orestes ("Ay, joven infelice"). Duetto burlesco de Mochila y Cofieta ("Tú, tirana en un monte"). Recitado de Iphigenia y Orestes ("Pero, dioses, ¿qué veo?"). Área de Iphigenia ("La vida apetecida"). Seguidillas de Orestes y Dircea ("Ya se fue, y de mirarla"). Recitado de Orestes, Iphigenia, Dircea y Polidoro ("En fin, ¿otra vez eres mi homicida?"). Área a cuatro de Polidoro, Dircea, Orestes e Iphigenia ("Muera un afecto incierto").
Segunda jornada. Cuatro ("Ya que en honor del numen"). Seguidillas con su estrambote de Cofieta y Mochila ("¿Qué han de ser los maridos?"). Recitado de Iphigenia y Orestes ("Yo soy, tirana"). Área de dúo de Iphigenia y Orestes (“¡Ah, ingrato!"), Recitado de Cofieta ("Hay ciertas doncellitas").  Ária de Cofieta ("Descolorida, desmadejada"). Recitado de Orestes ("Detente, inútilmente"). Área de trompas de Orestes ("Llegar ningún intente").  Recitado acompañado de Iphigenia (“Suspéndete, tirano"). Área de Iphigenia ("Piedad, señor, piedad"). Cuatro final ("La tirana ley severa").


Argumento. Jornada I. Orestes, al escapar de las erinias (diosas de la venganza), que le persiguen por haber matado a su madre Clitemnestra y a su amante Egisto, llega a Tracia, donde, por orden del dios Apolo, debe recuperar la estatua de Artemisa. En Tracia, Orestes y su amigo Pílades, son encarcelados y condenados a ser decapitados.

Iphigenia, sacerdotisa del templo de Quersoneso, donde está la estatua, es hermana de Orestes (aunque no lo sabe) es quien debe ejecutar el castigo. 

A Tracia han llegado, a consecuencia de un naufragio, Electra (hermana de Oreste e Iphigenia y esposa de Pílades), acompañada de su sirviente Cofieta. También está en Tracia Polidoro, hijo del rey de Troya Príamo, para casarse con Dircea. Este se enamora de Iphigenia y ésta, a su vez, de Orestes, que le corresponde, aunque está a punto de ser sacrificado. Ninguno de los dos sabe que son hermanos. Junto a los protagonistas de estos amores cruzados, figuran los sirvientes: Mochila y Cofieta,, que son los clásicos “graciosos” de nuestro teatro, y que muestran sus propias desventuras amorosas.

Iphigenia propone liberar a Orestes a condición de que lleve una carta a Grecia. Orestes no acepta, se quedará para hacer frente a su destino y pide a su amigo Pílades que lleve la misiva. Al conocer el contenido de la carta, Orestes e Iphigenia descubren que son hermanos y deciden escapar junto a Pílades aprovechando la presencia de una flota griega que vence a los tracios. Orestes y sus acompañantes consiguen escapar llevándose la estatua de Artemisa.

Ya en Grecia, Orestes toma posesión del reino de su padre, Micenas, mientras Iphigenia entrega la estatua de Artemisa en el templo y es reconocida como sacerdotisa.

Comentario. 
Se ha escrito que el libretista confundió la Tracia con la Táuride (Tracia está en la península de los Balcanes y Táurida en la de Crimea), dato que hoy no nos parece relevante, cuando estamos acostumbrados a que los libretistas (y más cerca de nuestro tiempo los directores de escena) cambien la localizaciones de sus textos por razones más o menos justificadas. ¿Se equivocó, en efecto, Nicolás González Martínez, o cambió el lugar de la acción a propósito?

La historia de Iphigenia y Orestes fue recogida por Eurípides en su Ifigenia en Táuride, obra que, a su vez dio origen a varias óperas, entre ellas las compuestas por Domenico Scarlatti (1713), Niccolò Jommelli (1771), Christoph Willibald Gluck (1779), Niccolò Piccinini (1781) y Michele Carafa (1817), entre otros.

La de Nebra es una obra de madurez y contemporánea del drama harmónico Antes que zelos y amor, la piedad llama al valor y Aquiles en Troya y de la zarzuela No hay perjurio sin castigo, las tres con libreto de Nicolás González Martínez., que se estrenaron también en 1747,  En Iphigenia se unen fragmentos al estilo italiano (arias, dúos.. precedidos de un recitativo) y números de inspiración y base hispánica: “cuatro” (cuarteto) para empezar y terminar las jornadas y seguidillas. Destaca también, la presencia de una pareja cómica, elemento tradicional de nuestro teatro. Curioso resulta, además, que la obra sea interpretada solamente por mujeres.

No hay comentarios:

Publicar un comentario